Faksimile av forsiden på e-boken |
Jeg har lest oversettelsen fra tysk til engelsk fra 1800-tallet, som finnes fritt tilgjengelig i digital versjon her: open library. Mange av historiene er mer brutale enn jeg har lest av senere versjoner på norsk, i tillegg til at flere av historiene finnes i flere varianter. Det er absolutt ikke Disney-versjonene. Med Rapunzel i tårnet insinuerer for eksempel teksten at hun og prinsen som klatrer opp i håret hennes (gjentatte ganger) gjør LUMSKE ting. Iallefall ender hun opp med å bli forvist og har plutselig tvillinger å oppdra alene frem til prinsen finner henne. Orginalt kommer visstnok dette enda tydeligere frem.
Det er snodig å lese barnehistorier for å prøve å tolke en dypere mening av det. Noe gjennomgående i så mange historier. Men når jeg prøver å lese det nøyere og leter, så finner man jo temaer. Fattig vs. rik, "bli ved din lest" og temaer som "det går deg vel om du bare er from og snill nok" går igjen. Jeg stiller meg vel noe skeptisk til om det er slik i virkeligheten, men i disse historiene er det sånn. Pluss en og annen heks/magi/generell flaks.
Det var forvirrende å skulle vurdere så mange historier under ett, og jeg lurer på hva jeg får av tilbakemeldinger fra andre på kurset på essay'et mitt om klassevandring på 280 ord (vi skal skrive mellom 270 og 320 ord). Jeg vil i kveld få tilsendt 4 andre studenter sitt arbeid som jeg skal lese og vurdere for form og innhold. Det blir artig å se hva de har fokusert på, og hva jeg får i tilbakemeldinger (fra fire ulike personer) på torsdagen.
Noe jeg har tenkt på litt på siden, er det å sitere fra e-bøker (med plasseringsnotis) i tekst. Det er noe skikkelig slit. Jeg har benyttet kapittel/historier og paragraf, men om en annen utgave har annen paragrafinndeling er det jo nytteløst. Dog, den samme problemstillingen kommer jo om man bruker ulike oversettelser eller utgaver av bøker også. Sidetall er en enkel løsning som kun fungerer om alle har samme utgave av en bok. Alternativer og forslag mottas med glede.
Neste to bøker er Alice i Eventyrland og "through the looking glass" (usikker på den norske tittelen på denne). Jeg har allerede begynt lesingen av den første, og det er iallefall en historie som henger mer sammen selv om den er ganske psykedelisk.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar